Czym mogę służyć?

Dla tłumacza i tłumaczki

…proponuję szkolenia praktyczne z MT/PE – wykorzystania tłumaczeń maszynowych jako materiału do postedycji albo jako dodatkowego korpusu. Pokazuję, jak pracować z MT w narzędziach CAT (Trados i memoQ). Przedstawiam metody liczenia opłacalności MT w różnych typach tłumaczeń. Szkolenia są dostępne dla tłumaczy początkujących i zaawansowanych.

Dla biura tłumaczeń

…proponuję szkolenia praktyczne z wykorzystania tłumaczeń maszynowych, dostosowane do potrzeb biura: preferowanych narzędzi CAT, dziedziny tłumaczeń i par językowych, dotychczasowych doświadczeń z MT. Dodatkową opcją dla biur jest audyt MT, który pomaga ocenić używany silnik MT lub wybrać najlepszy spośród dostępnych.

Na mojej stronie zbieram też nowości o MT z krótkimi komentarzami.

Więcej informacji o technologiach stosowanych w MT można znaleźć np. na portalu machinetranslate.org.

Artykuły i szkolenia dotyczące lokalizacji można natomiast znaleźć na stronie Localization.pl, którą mam przyjemność współtworzyć.

Tłumaczeniami maszynowymi zajmuję się od 2011, zaczynając od eksperymentów z MT statystycznym (poprzednią generacją) o ograniczonym zakresie zastosowania, za to sporym potencjale komicznym… Pracując w Centrum Tłumaczeń IBM, koordynowałam wdrażanie tłumaczeń maszynowych dla kilkunastu języków Europy Środkowej (w tym polskiego), wybór najlepszej maszyny dla danej pary językowej i ocenę opłacalności MT w różnych zastosowaniach. Razem z tłumaczami przeżyłam rok 2017, czyli wejście na rynek MT neuronowego (nowej generacji) ze wszystkimi jego zaletami i pułapkami.

Od 2018 mam przyjemność prowadzić warsztaty dla tłumaczy z praktycznego zastosowania MT i tajników postedycji – w postaci zajęć grupowych albo na indywidualne zamówienie Klientów. Prowadzenie takich zajęć pozwala mi być na bieżąco z wyzwaniami rynkowymi i realnymi zadaniami postedycyjnymi. Śledzę rozwiązania różnych dostawców MT, producentów CAT-ów i dużych instytucji tłumaczeniowych, a także prace naukowo-badawcze, z których sporo prędzej czy później dociera na rynek. W zasadzie mogę już wpisać MT do rubryki „hobby”, a nie tylko „praca”.

Zawodowo zajmuję się również lokalizacją i techniczną stroną tworzenia dokumentacji. Obie te działki uprawiam od 2019 w Dolby Laboratories we Wrocławiu.

Nazwa firmy – Niepojęte* – jest ukłonem w stronę braci Bartosza i Tomasza Minkiewiczów, autorów komiksu o superbohaterze Wilq, a także rysowników znanych m.in. z „Tygodnika Powszechnego”. Logo firmy jest autorstwa Bartosza Minkiewicza.

* Niepojęte: jedyne przekleństwo, jakiego może używać papież