Lekko niepokojące szkolenie z MTPE
Firma Memsource zorganizowała 4-godzinne, bezpłatne szkolenie z efektywnego MTPE, stanowiące zarazem część projektu badawczego, jaki prowadzą Lucía Guerrero Romeo i Viveta Gene. Kilka aspektów szkolenia uznałabym za bardzo przydatne:
- “Szkolenie stanowiskowe” uczestników – praktyczne ćwiczenia z postedycji MT w narzędziu CAT (Memsource).
- Wskazanie technik i funkcji narzędzia CAT, które pomagają zwiększyć wydajność pracy postedytora; prawidłowe zastosowanie tych technik (np. odfiltrowanie i obrabianie oddzielnie segmentów z pamięci i segmentów z MT tylko wtedy, kiedy kontekst całego dokumentu nie jest istotny).
- Przedstawienie typowych błędów MT, na które warto zwrócić uwagę.
- Porównanie wydajności postedycji, wykonanej przez uczestników na próbkach, po “szkoleniu stanowiskowym”.
Dlaczego jednak uważam to szkolenie za nieco niepokojące?
- Błędy krytyczne, gdzie MT zmienia sens tekstu, zostały wymienione po prostu jako jeden z typów błędów – gdzieś między nieuzgodnionym rodzajem a niepoprawną interpunkcją. Zabrakło wskazówek, jak te krytyczne błędy wychwytywać.
- Za jedyne kryterium skuteczności “szkolenia stanowiskowego” – nota bene, spełnione – został uznany wzrost wydajności postedycji. Nie wiadomo, czy nie spadła przy tym jakość finalnego tłumaczenia.