CUBBITT: maszyna jak tłumacz?

Akademicki system CUBBITT wypadł w ocenie ludzkiej nie gorzej niż tłumacze profesjonalni, co ciekawe – popełnia mniej błędów merytorycznych. To wciąż tylko tłumaczenie artykułów prasowych, a w szczegółach siedzi niejeden diabeł – warto jednak zauważyć, że ocenę i porównanie wykonano na skalę całych tekstów, a nie pojedynczych zdań.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *