Basic MT workshop

Podstawy MT

Description

  • If you are a Translator and want to get familiar with Post-editing
  • If you need to figure out how to price Post-editing vs. Translation
  • If you heard that Machine Translation is good for all tasks
  • Or if you heard that Machine Translation is not good for anything

Program

  1. What can Machine Translation do, and what it cannot (yet)?
  2. Post-editing in the Translator’s workplace.
  3. Quick assessment of post-editing price.
  4. “The Good, the Bad and the Ugly” practices of the post-editing market.

Each participant shall receive

Exercises to practise after the workshop (some in CAT tool, some without CAT).

Workshop presentation summary with key points and useful links.

Prerequisites

A computer with Internet access, speakers or headphones, optionally also a microphone (without a microphone you can still communicate via chat).